Medical Device Document Translation – A Must!

The European Union's (EU) Medical Device Directiveone of two categories: professional use and patient
(93/42/EEC) (MDD) forced many medical deviceuse. User information for devices intended for patient
manufactures to recognize the need to translateuse is almost invariably translated into all target
device documentation into other languages.market languages. For marketing purposes, this only
Specifically, the Directive requires companies to adoptmakes sense.  Medical devices designed for
a specific multilingual documentation process. Thisprofessional use also usually include safety information
requires companies to make provisions for translatingtranslated into the target market's native language.
product packaging, end-user instructions, labels andIt is difficult to predict the outcome of a court case
other essential product documentation. Thein which a medical device manufacturer is sued as a
translation of these documents is particularlyresult of a user error that occurred because of a
important when it comes to user instructions sincefailure to understand instructions provided in a foreign
the device's safety and purported performance couldlanguage. However, the damage to the
be compromised due to incompetent translation.manufacturer's reputation and business would be
While previous directives specified that nationalsignificant whether he it is legally liable or not.
languages might be necessary for this type ofOften manufacturers will use their own distributor or
information, most EU member states have nowin-house translators to make their products available
clarified that this has become an absolutein different languages. This practice usually cuts cost
requirement. Specifically, the MDD 93/42/EECbut also often results in poor quality translations. Not
Directive Annex I Article 13.1 states that "eachonly is it in the best interest of the manufacturer to
device must be accompanied by the informationcontinually monitor all printed material for accuracy
needed to use it safely and to identify theand consistency, it is essential for credible business
manufacturer, taking account of the training andpractices. Therefore, poorly translated instructions are
knowledge of the potential users." This, along withworse than no translation at all and can result in the
the directive making the potential user's "knowledge"same legal repercussions as if there were no
mandatory, makes accurate translation an imperative.translation. Cutting corners by using this type of
Medical device product information generally falls intotranslation is clearly not the way to ensure quality.