Medical Translation - No Room For Error

Medical translation is crucial in the production ofdocumentation accompanying medical devices to be
medical documentation. Medical and health caretranslated into the native language of the country or
workers who do not speak the same language asregion where such devices are sold.
manufacturers rely on documentation to be able toManufacturers must therefore ensure that their
use devices and equipment correctly. Inaccurate ordocumentation is translated with the highest degree
inexpert translation can result in users misusing aof care and accuracy. Medical translation not only calls
product. When lives are on the line, medical workersfor translating text from one language to another,
cannot afford to make this mistake.but also incorporating industry jargon and the cultural
The demand for quality translations for medicalnuances of the target country or region.
documentation in the United States and internationalCompanies in the medical manufacturing field should
markets is high. In the US alone, the 2007 Americanwork with translators who not only have extensive
Community Survey Report found that over 55 millionexperience in the production of medical documents,
people over the age of five speak a language otherbut are located in the target countries and are native
than English at home. This segment includes people inspeakers of the target languages and dialects to
the medical and health care field.ensure the quality of the translation. In a field where
In the international arena, manufacturers of medicalthere is no room for error or misinterpretation,
devices who export their products to Europe andmanufacturers cannot afford anything less than 100
Asia are governed by strict language and safetypercent accuracy.
regulations. These regulations require all