| Medical translation is crucial in the production of | | | | documentation accompanying medical devices to be |
| medical documentation. Medical and health care | | | | translated into the native language of the country or |
| workers who do not speak the same language as | | | | region where such devices are sold. |
| manufacturers rely on documentation to be able to | | | | Manufacturers must therefore ensure that their |
| use devices and equipment correctly. Inaccurate or | | | | documentation is translated with the highest degree |
| inexpert translation can result in users misusing a | | | | of care and accuracy. Medical translation not only calls |
| product. When lives are on the line, medical workers | | | | for translating text from one language to another, |
| cannot afford to make this mistake. | | | | but also incorporating industry jargon and the cultural |
| The demand for quality translations for medical | | | | nuances of the target country or region. |
| documentation in the United States and international | | | | Companies in the medical manufacturing field should |
| markets is high. In the US alone, the 2007 American | | | | work with translators who not only have extensive |
| Community Survey Report found that over 55 million | | | | experience in the production of medical documents, |
| people over the age of five speak a language other | | | | but are located in the target countries and are native |
| than English at home. This segment includes people in | | | | speakers of the target languages and dialects to |
| the medical and health care field. | | | | ensure the quality of the translation. In a field where |
| In the international arena, manufacturers of medical | | | | there is no room for error or misinterpretation, |
| devices who export their products to Europe and | | | | manufacturers cannot afford anything less than 100 |
| Asia are governed by strict language and safety | | | | percent accuracy. |
| regulations. These regulations require all | | | | |